je suis malade
Je ne rêve plus
دیگر رویایی ندارم
je ne fume plus
دیگر سیگار نمی کشم
Je n’ai même plus d’histoire
دیگر حتی داستانی هم ندارم
Je suis sale sans toi
بدون تو کدر و پستم
je suis laid sans toi
بدون تو زشت و ناپسندم
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
مانند یتیمی در خوابگاه هستم
Je n’ai plus envie de vivre ma vie!
دیگر دلم نمی خواهد زندگی کنم !
Ma vie cesse quand tu pars
وقتی می روی زندگیم متوقف می شود
Je n’ai plus de vie et même mon lit
دیگر زندگی ندارم حتی بسترم
Se transforme en quai de gare
به سکوی ایستگاه تبدیل شده است
Quand tu t’en vas
وقتی تو می روی
Je suis malade complètement malade
من بیمار هستم کاملا بیمارهستم
Comme quand ma mère sortait le soir
مانند زمانی که مادرم شب هنگام بیرون می رفت
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir
و مرا با ناامیدیم تنها می گذاشت
Je suis malade parfaitement malade
من بیمار هستم کاملا بیمار هستم
T’arrives on ne sait jamais quand
تو می رسی هیچ کس نمی داند چه زمانی
Tu repars on ne sait jamais où
تو دوباره بازمی گردی هیچ کس نمیداند کجا
Et ça va faire bientôt deux ans
بزودی دو سال می شود
Que tu t’en fous
که تو بی تفاوت شده ای
Comme à un rocher
مانند یک صخره
comme à un péché
مانند یک گناه
Je suis accroché à toi
به تو آویخته ام
Je suis fatigue
خسته ام
je suis épuisé
ناتوان شده ام
De faire semblant d’être heureux
از وانمود کردن به خوشبخت بودن
Quand ils sont là
وقتی آنها آنجا هستند
Je bois toutes les nuits
تمام شبها می نوشم
Mais tous les whiskies
اما همه ی نوشیدنی ها
Pour moi ont le même gout
برای من یک طعم دارند
Et tous les bateaux portent ton drapeau
و همه ی کشتی ها پرچم تو را برافراشته اند
Je ne sais plus où aller
دیگر نمی دانم کجا بروم
tu es partout
تو همه جا هستی
Je suis malade complètement malade
من بیمار هستم کاملا بیمار هستم
Je verse mon sang dans ton corps
خونم را در پیکر تو می ریزم
Et je suis comme un oiseau mort
و مانند پرنده ای مرده هستم
Quand toi tu dors
هنگامی که تو خفته ای
Je suis malade parfaitement malade
من بیمار هستم کاملا بیمار هستم
Tu m’as privé de tous mes chants
تو مرا از تمام ترانه هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots
تو مرا از تمام واژه هایم خالی کردی
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau
با این همه قبل از تو ذوقی داشتم
Cet amour me tue et si ça continue
این عشق مرا می کشد و اگر ادامه یابد
Je crèverai seul avec moi
بی کس و تنها مانند یک بچه ی احمق
Près de ma radio comme un gosse idiot
کنار رادیوام در خود تلف می شوم
Écoutant ma propre voix qui chantera
در حال گوش دادن به صدای خاص خودم که خواهد خواند
Je suis malade complètement malade
من بیمار هستم کاملا بیمار هستم
Comme quand ma mère sortait le soir
مانند زمانی که مادرم شب هنگام بیرون می رفت
qu’elle me laissait seul avec mon désespoir
و مرا با ناامیدیم تنها می گذاشت
Je suis malade c’est ça je suis malade
من بیمار هستم آری درست است بیمار هستم
Tu m’as privé de tous mes chants
تو مرا از تمام ترانه هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots
تو مرا از تمام واژه هایم خالی کردی
Et j’ai le cœur complètement malade
و من قلبی کاملا بیمار دارم
Cerné de barricades T’entends?
که با سنگرها محاصره شده است می شنوی؟
je suis malade
من بیمار هستم